一句话点评

在线时间:09:00 -18:00

全国免长途电话:

010-82300038

  • 首页

    Home
  • 译研库

    Database
    • 项目库
    • 作品库
    • 人才库
    • 机构库
  • 资讯头条

    Headlines
  • 译研社区

    Community
  • 资料分享

    Sharing
  • 品牌活动

    Activity
  • 互译合作

    Cooperation
登录 注册
English
Version

关于征集“外国人写作中国计划” “人类共命运 ‘疫’鉴共同体” 2020年度选题的通知

中国经验,世界分享

最新 动态 头条 人物 作品 视频 图志 通知 汉学家动态 专题 中加国际电影节
《青铜葵花》艰难代理到英国的过程与五条经验

介绍《青铜葵花》英国英文版和美国英文版的版权输出经验

2019-09-29
中蒙经典作品互译——蒙古MNB电视台专题片

中蒙经典作品互译——蒙古MNB电视台专题片

2019-09-27
西班牙Bellaterra出版社寻求中国文学作品版权合作

西班牙Bellaterra出版社现寻求5部中国文学作品相关版权合作。

2019-09-27
中蒙建交70周年 | 耶森铁木尔:蒙中友好协会协会将举办大量交流活动为中蒙友谊喝彩

“今年恰逢中蒙建交70周年,蒙中友好协会已制定出计划,计划通过在蒙古和中国举办中蒙青少年交流活动,加强和巩固两国人民的关系,以及进一步深化两国人民的相互理解”

2019-09-27
荷兰书业发展概况及特色

摘要:荷兰书业的繁荣发展既有赖于国家强大的出版产业体系,也与其传统文化习俗的传承和国民良好的阅读习惯息息相关。本文立足于近年来的相关统计数据,分别从图书销售的整体规模与销售渠道对荷兰书业发展情况加以介绍。在此基础上,从三个方面总结出荷兰书业独具的特色,进而分析这些因素在壮大其图书市场方面的作用,以期对我国出版业的发展有所借鉴。

2019-09-27
    • «
    • 1
    • 2
    • ...
    • 388
    • 389
    • 390
    • 391
    • 392
    • 393
    • 394
    • ...
    • 1368
    • 1369
    • »
  • 页 跳转
项目专题
项目库
快速发布资讯
视频

汉学家译者为乌尔都语翻译中心成立发声

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

汉学对话|艾恺的解读:为什么说梁漱溟是一位实干者、运动者

图志

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

今日立春:冬将尽 春可期 山河无恙 人间皆安

北京语言大学成立一带一路研究院,聚焦“一带一路”汉学与文化发展

中国故事的国际表达——“CCTSS-Amazon中国文化‘走出去’主题研讨会”在京举行

吉尔吉斯斯坦文化、信息和旅游部副部长到访中国文化译研网

亚美尼亚教育科学文化体育部副部长到访中国文化译研网

巴基斯坦正义运动党书记Ahmad Jawad先生到访中国文化译研网

“卓青计划”项目《世界汉学口述史》中外专家座谈会在京举行

译研动态 | 蒙古汉学与文化经典互译论坛暨亚洲经典著作互译计划研讨会在京开幕

“外写中写作中国计划”海外传播交流会

旧版入口

关于我们

中国文化译研网——中外文化互译合作平台

Chinese Culture Translation & Studies Support Network
Sino-Foreign Cultural Translation & Cooperation Platform

发现·翻译·创作·分享最好的中国文化作品

Discover, Translate, Create & Share the Best Works of Chinese Culture

网站地图

微博

联系我们

  北京市海淀区学院路15号综合楼A座6层

  (010-82300038)

关注公众号

扫一扫

Copyright 2017-2019 中国文化译研网  京ICP备05062613号-6