莎士比亚属于所有时代,也属于全世界。时至今日,莎士比亚既为中国文学、文化和思想的发展提供了资源,又受惠于中国一代代学人和读者的翻译和阐释,焕发新生。正如陆谷孙先生所说:“发现莎士比亚是一个永不停歇的进程。”朱生豪、梁实秋、卞之琳、孙大雨、方平、辜正坤……翻译莎剧同样是一个永不停歇的进程。
国之交在于民相亲,民相亲在于心相通。近年来,随着中国与葡萄牙在各领域交流的不断深入,日渐增进的文化交流是中国与葡萄牙关系稳固发展的基石之一。如今,越来越多的葡萄牙民众对中国语言和文化的兴趣日益浓厚。讲中文、写汉字、学中国文化,“中国热”已经成为葡萄牙的一种潮流。
如果说意大利的国土像一只伸向地中海里的靴子,那么它的电影发展历程则如同穿了靴子的双脚,在世界电影掀起帷幕之时,迈开了充满欢呼与掌声的步伐。前几日刚去世的意大利著名导演纳尔多·贝托鲁奇拍摄的《末代皇帝》曾在第60届奥斯卡金像奖上囊获九个奖项,这是意大利电影和中国文化的第一次亲密接触。
我们身处一个科学的社会吗?中国古代或者中国文化里到底有没有科学?12月1日,北京阅读季金牌阅读推广人、科学队长创始人纪中展,来到北京市西城区青少年儿童图书馆,为读者解读科学知识、科学方法、科学思维与精神。
首届江南文脉论坛3日在江苏无锡开幕。会上,江苏文脉整理与研究工程重要成果之一——《江苏文库》首批86册图书正式发布。
图志